VEJA O STATUS DOS PERSONAGENS E FIQUE DE OLHO NOS DESAFIOS!! |
Lista de Episódios
De PT - Lostpedia, o Wiki de Lost
| 1ª Temporada | 2ª Temporada |
| 3ª Temporada | 4ª Temporada |
| Episódio | Centrado em | Tradução |
|---|---|---|
| "Pilot, Parte 1" | Piloto, Parte 1 | |
| "Pilot, Parte 2" | Piloto, Parte 2 | |
| "Tabula Rasa" | Tábula Rasa | |
| "Walkabout" | Walkabout Viagem espiritual realizada na Austrália | |
| "White Rabbit" | Coelho Branco | |
| "House of the Rising Sun" | Casa do Sol Nascente | |
| "The Moth" | A Mariposa | |
| "Confidence Man" | Golpista Gíria americana | |
| "Solitary" | Solitário | |
| "Raised by Another" | Criada por Outro | |
| "All The Best Cowboys Have Daddy Issues" | Todos os Melhores Vaqueiros têm Problemas com os Pais | |
| "Whatever the Case May Be" | Qualquer que Possa ser o Caso | |
| "Hearts and Minds" | Corações e Mentes | |
| "Special" | Especial | |
| "Homecoming" | Volta ao Lar | |
| "Outlaws" | Foras da Lei | |
| "...In Translation" | ...Em Tradução | |
| "Numbers" | Números | |
| "Deus Ex Machina" | Salvação Inesperada Latim | |
| "Do No Harm" | Não Faça Mal | |
| "Lost: The Journey" | Lost: A Jornada | |
| "The Greater Good" | O Bem Maior Episódio também conhecido como Sides (Lados) | |
| "Born to Run" | Nascida para Fugir | |
| "Exodus: Parte 1" | Sobreviventes da Seção Intermediária | Êxodo: Parte 1 |
| "Exodus: Parte 2" | Sobreviventes da Seção Intermediária | Êxodo: Parte 2 |
| "Destination Lost" | Destino Lost | |
| "Man of Science, Man of Faith" | Homem de Ciência, Homem de Fé | |
| "Adrift" | À Deriva | |
| "Orientation" | Orientação | |
| "Everybody Hates Hugo" | Todo Mundo Odeia o Hugo | |
| "...And Found" | ...E Encontrado | |
| "Abandoned" | Abadonada Episódio também conhecido como The Hunt (A Caça) | |
| "The Other 48 Days" | Sobreviventes da Cauda | Os Outros 48 Dias |
| "Collision" | Colisão Episódio também conhecido como Old Habbits (Velhos Hábitos) | |
| "What Kate Did" | O Que a Kate Fez | |
| "Lost: Revelation" | Lost: Revelação | |
| "The 23rd Psalm" | O Salmo 23 | |
| "The Hunting Party" | O Grupo de Busca | |
| "Fire + Water" | Fogo + Água | |
| "The Long Con" | O Golpe de Mestre | |
| "One of Them" | Um Deles | |
| "Maternity Leave" | Liscença Maternidade | |
| "The Whole Truth" | Toda a Verdade | |
| "Lockdown" | Lockdown Acontecimento de segurança na Escotilha | |
| "Dave" | Dave Nome do amigo de Hurley | |
| "S.O.S." | S.O.S. Abreviação de Save Our Souls em português:Salve Nossas Almas | |
| "Lost: Reckoning" | Lost: Avaliação | |
| "Two for the Road" | Duas para a Estrada | |
| "?" | ? | |
| "Three Minutes" | Três Minutos | |
| "Live Together, Die Alone" | Viver Junto, Morrer Sozinho | |
| "Lost: A Tale of Survival" | Lost: Uma História de Sobrevivênvia | |
| "A Tale of Two Cities" | Um Conto de Duas Cidades | |
| "The Glass Ballerina" | A Bailarina de Cristal | |
| "Further Instructions" | Explicações Futuras | |
| "Every Man for Himself" | Cada um Por Si | |
| "The Cost of Living" | O Preço de Viver | |
| "I Do" | Eu Aceito | |
| "Lost Survivor Guide" | Lost Guia de Sobrevivência | |
| "Not in Portland" | Não em Portland | |
| "Flashes Before Your Eyes" | Visões Diante dos Seus Olhos | |
| "Stranger in a Strange Land" | Estranho em uma Terra Estranha | |
| "Tricia Tanaka Is Dead" | Tricia Tanaka está Morta | |
| "Enter 77" | Digite 77 | |
| "Par Avion" | De Avião Francês Expressão usada pelos correios | |
| "The Man from Tallahassee" | O Homem de Tallahassee | |
| "Exposé" | Exposto Francês | |
| "Left Behind" | Deixada para Trás | |
| "One of Us" | Uma de Nós | |
| "Catch-22" | Ardil-22 Nome em português do livro Catch-22 | |
| "D.O.C." | D.D.C. Abreviação de Data de Consepção | |
| "The Brig" | A Cela | |
| "The Man Behind the Curtain" | O Homem por Trás da Cortina | |
| "Greatest Hits" | Melhores Momentos O nome da lista que Charlie faz | |
| "Lost: The Answers" | Lost: As Respostas | |
| "Through the Looking Glass" | Através do Espelho | |
| "Lost: Missing Pieces" | Lost: Pedaços Perdidos | |
| "Lost: Past, Present and Future" | Lost: Passado, Presente e Futuro | |
| "The Beginning of the End" | O Início do Fim | |
| "Confirmed Dead" | Tripulantes do Cargueiro | Confirmados Mortos |
| "The Economist" | O Economista | |
| "Eggtown" | Cidade de Ovos | |
| "The Constant" | A Constante | |
| "The Other Woman" | A Outra Mulher | |
| "Ji Yeon" | Ji Yeon Nome da filha de Sun e Jin | |
| "Meet Kevin Johnson" | Conheça Kevin Johnson | |
| "The Shape of Things to Come" | A Forma das Coisas que Virão | |
| "Something Nice Back Home" | Algo Bom na Volta para Casa | |
| "Cabin Fever" | Febre de Confinamento | |
| "There's No Place Like Home: Parte 1" | Oceanic 6 | Não Há Lugar Como Nosso Lar: Parte 1 |
| "There's No Place Like Home: Parte 2" | Oceanic 6 | Não Há Lugar Como Nosso Lar: Parte 2 |
Veja Também

